Qualität & Tools

 

Die Qualität ist entscheidend. Sie erhalten qualitativ hochwertige Übersetzungen, denn jede Übersetzung wird nach dem Vier-Augen-Prinzip geprüft.

 

Zudem verwenden wir professionelle Translation-Memory-Tools, u.a.

 

> SDL Trados Studio

> MemoQ

> Across
> Smartling

mit integrierten Terminologiedatenbanken und gewährleisten
damit absolute Konsistenz in Ihrer Dokumentation. Es gibt bereits eine interne
Firmenterminologie? Diese berücksichtigen wir gerne.

 

 

 

 

Die Mitgliedschaft im BDÜ, dem größten Bundesverband der Dol-
metscher und Übersetzer in Deutschland, stellt bereits einen hohen
Qualitätsstandard dar. Wir sind beide BDÜ-Mitglieder und staatlich
geprüft  bzw. diplomiert.

Der gesamte Übersetzungs-Arbeitsablauf geschieht in enger
Anlehnung an die aktuellen DIN-Vorschriften. 

 

Druckversion Druckversion | Sitemap
© freshminds - Übersetzung + Unterricht